Szczegóły Produktu:
Zapłata:
|
kolor: | czerwony niebieski | Próba: | Dostępny |
---|---|---|---|
Środowisko: | ROHS | Podanie:: | Bluetooth 5.0 V5.0 + EDR |
Bezprzewodowy stereofoniczny zestaw słuchawkowy Bluetooth z ekranem dotykowym Nowa aktualizacja 5.0 Chip ES01
Sterowany dotykowo Podręcznik użytkownika bezprzewodowego stereofonicznego zestawu słuchawkowego Real Wireless
Model ES01
Akcesoria do słuchawek
Duże nauszniki
Środkowe nauszniki
Małe nauszniki
Mikrofon
Klawisze wielofunkcyjne
Lampa oddechowa
Ładowanie metalowych styków
Wskaźnik baterii
Wskaźnik ładowania lewego ucha
Interfejs ładowania siedzenia do ładowania
Ładowanie igły z metalową kulką
Wskaźnik ładowania prawego ucha
Magazyn ładowania / umieszczania słuchawek
Ładowanie igły z metalową kulką
Przełącznik skrzynki ładującej
Zacząć używać
Pierwsze użycie
Umieść lewe i prawe słuchawki w kabinie ładującej w celu aktywacji.
Note: Headphones will be charged when they are put into the charging cabin. Uwaga: słuchawki zostaną naładowane, gdy zostaną umieszczone w kabinie ładującej. The display area of the charging cabin will show the current headphone power. Obszar wyświetlania kabiny ładującej pokaże aktualną moc słuchawek. The headphone indicator will indicate the charging status. Wskaźnik słuchawek wskaże stan ładowania. If you can't charge, please insert a USB data line to charge the charging cabin. Jeśli nie możesz naładować, włóż linię danych USB, aby naładować kabinę ładującą. (Detailed operation is explained later.) (Szczegółowe działanie wyjaśniono później.)
Parowanie dwuuszne
After putting the headphones into the charging cabin for activation, take out two headphones. Po włożeniu słuchawek do kabiny ładującej w celu aktywacji wyjmij dwa słuchawki. The headphones automatically turn on with the prompt sound "power on", then the two ears will automatically form a team. Słuchawki automatycznie włączają się z dźwiękiem „power on”, a następnie dwoje uszu automatycznie tworzy zespół. After the team is successful, the left headphones will have the prompt sound "left channel", and the right headphones will have the prompt sound "right channel", at which time the two ears will enter the matching state. Gdy zespół odniesie sukces, lewe słuchawki będą miały dźwięk zachęty „lewy kanał”, a prawe słuchawki będą miały dźwięk zachęty „prawy kanał”, w którym to momencie dwoje uszu wejdzie w stan dopasowania. Bluetooth mobile search device "ES01" and link, the link is successful with the prompt sound "link success", you can complete the mobile phone and binaural links. Mobilne urządzenie do wyszukiwania Bluetooth „ES01” i link, link jest udany z dźwiękiem „link sukces”, można uzupełnić telefon komórkowy i dowiązania dwuuszne.
Note: You have 3 minutes to complete the link between your ears and your mobile phone, otherwise the headset will quit the matching mode and shut down automatically. Uwaga: Masz 3 minuty na ukończenie połączenia między uszami a telefonem komórkowym, w przeciwnym razie zestaw słuchawkowy wyjdzie z trybu dopasowania i wyłączy się automatycznie. Re-placing the headphones back into the charging cabin and removing them again can activate the pairing again. Ponowne włożenie słuchawek z powrotem do kabiny ładującej i ponowne ich wyjęcie może ponownie włączyć parowanie.
Parowanie monofoniczne
Take out a headphone from the charging cabin, and the headphone will voice "power on" and then prompt "paring" to enter the single ear matching mode. Wyjmij słuchawki z kabiny ładującej, a słuchawki wyemitują „zasilanie włączone”, a następnie podpowiadają „parowanie”, aby przejść do trybu dopasowania pojedynczego ucha. At this time, the Bluetooth search device "ES01" and link. W tej chwili wyszukiwarka Bluetooth „ES01” i link. When the link is successful, the link between the mobile phone and the single ear can be completed. Po udanym połączeniu można nawiązać połączenie między telefonem komórkowym a jednym uchiem.
Zresetuj system
If the misoperation of headphones causes two headphones to be unable to form a team or link to the mobile phone, the system can be reset to restore the factory settings in the following way. Jeśli nieprawidłowe działanie słuchawek spowoduje, że dwa słuchawki nie będą mogły utworzyć zespołu lub połączyć się z telefonem komórkowym, system można zresetować, aby przywrócić ustawienia fabryczne w następujący sposób. In the shutdown state, both ears press the touch button for 10 seconds at the same time until the indicator lights are turned off and the headphones are turned off automatically. W stanie wyłączenia oba uszy naciskają jednocześnie przycisk dotykowy przez 10 sekund, aż zgasną kontrolki i słuchawki zostaną automatycznie wyłączone. Press the double-ear touch button for about 1 second to turn on, the indicator flashes, and the double-ear will automatically form a team successfully. Naciśnij przycisk dotykowy podwójnego ucha przez około 1 sekundę, aby włączyć, wskaźnik miga, a podwójne ucho automatycznie utworzy zespół. At this time, the system has been reset, and the mobile phone can search for headphones for links. W tej chwili system został zresetowany, a telefon komórkowy może wyszukiwać słuchawki w poszukiwaniu linków.
Noś prawidłowo słuchawki
Place earphones with ear caps in the ear canal and rotate gently until they fit comfortably without falling off. Umieść słuchawki z nausznikami w przewodzie słuchowym i delikatnie obracaj, aż dopasują się wygodnie i nie spadną. The wrong way to wear headphones can affect the signal and sound quality. Niewłaściwy sposób noszenia słuchawek może wpłynąć na jakość sygnału i dźwięku.
Właściwy sposób noszenia
Niewłaściwy sposób noszenia
Tip: To achieve the best sound effect, choose ear caps that completely seal your ear canal. Wskazówka: Aby uzyskać najlepszy efekt dźwiękowy, wybierz nauszniki, które całkowicie uszczelniają przewód słuchowy. It is possible that different sizes of earcaps are needed for the left and right ears. Możliwe, że dla lewego i prawego ucha potrzebne są różne rozmiary nauszników.
Wyświetl tryb podświetlenia ekranu
Wyświetlacz zaświeci się w następujących okolicznościach, za każdym razem na pół minuty, a następnie automatycznie zgaśnie.
Gdy lewe lub prawe ucho jest wkładane / wyjmowane z kabiny ładującej
Podczas ładowania kabina ładująca jest wkładana / wyciągana
Gdy interfejs wyjściowy USB ma dostęp mobilny / wysuwany
Sposoby ładowania
Naładuj słuchawki
Umieść słuchawki w kabinie ładującej (metalowe styki są względne), lampki kontrolne będą włączone przez długi czas podczas ładowania, a lampki kontrolne zgasną po naładowaniu.
Naładuj kabinę słuchawek
Charge the headphone cabin with the distributed USB data line. Naładuj kabinę słuchawek rozproszoną linią danych USB. When charging begins, the display will display the power of the main battery, which will be extinguished after 30 seconds. Po rozpoczęciu ładowania wyświetlacz pokaże moc głównego akumulatora, który zgaśnie po 30 sekundach.
Awaryjne ładowanie telefonu komórkowego
Telefon komórkowy można ładować, wkładając linię ładowania do gniazda ładowania telefonu komórkowego (Android lub Apple) i podłączając go do interfejsu wyjściowego USB kabiny słuchawek.
Tip: When emergency charging of mobile phone is needed, please first look at the power display of main battery in headphone cabin. Wskazówka: Gdy konieczne jest awaryjne ładowanie telefonu komórkowego, najpierw spójrz na wyświetlacz głównego akumulatora w kabinie słuchawek. When the residual electricity is too low, the optimal charging effect can not be achieved. Gdy resztkowa energia elektryczna jest zbyt niska, nie można osiągnąć optymalnego efektu ładowania.
Podstawy funkcjonalne
Długie naciśnięcie
Kliknij
podwójne kliknięcie
Uruchomienie
Metoda 1: Po wyjęciu słuchawek ze schowka na słuchawki, rozpocznie się ono automatycznie.
Metoda 2: Gdy słuchawki są wyłączone, naciśnij przycisk dotykowy przez około 3 sekundy.
Zamknąć
Metoda 1: Włóż słuchawki do kabiny słuchawek i wyłącz je automatycznie.
Metoda 2: Gdy słuchawki są w trybie gotowości, naciśnij przycisk dotykowy przez około 3 sekundy, aby wyłączyć telefon.
Tip: When headphones are playing music or talking, it is not allowed to turn off manually. Wskazówka: Gdy słuchawki odtwarzają muzykę lub rozmawiają, wyłączanie ręczne jest niedozwolone. This function is invalid. Ta funkcja jest nieprawidłowa.
Odbierz / odłóż słuchawkę
Podczas połączenia wystarczy nacisnąć lewy lub prawy przycisk dotykowy słuchawki, aby podłączyć telefon, nacisnąć ponownie, odłożyć słuchawkę.
Odrzucanie połączeń
Podczas połączenia naciśnij i przytrzymaj lewy lub prawy przycisk dotykowy słuchawki przez około 3 sekundy, aby odrzucić połączenie.
Przekazywanie zestawu słuchawkowego i telefonu komórkowego
Podczas połączenia naciśnij długo lewy i prawy przycisk dotykowy słuchawki przez około 3 sekundy, aby przełączyć
Włącz / wyłącz wyciszenie
During the call, double-click any left or right earphone touch button to turn on mute; Podczas połączenia kliknij dwukrotnie dowolny lewy lub prawy przycisk dotykowy słuchawki, aby włączyć wyciszenie; double click again to turn mute kliknij dwukrotnie ponownie, aby wyłączyć wyciszenie
Pauza / odtwarzanie
When playing music, short press any left and right headphones to touch the button to pause; Podczas odtwarzania muzyki naciśnij krótko lewe i prawe słuchawki, aby dotknąć przycisku, aby wstrzymać; press again to resume playback naciśnij ponownie, aby wznowić odtwarzanie
Przełączaj w górę i w dół
Podczas odtwarzania muzyki kliknij dwukrotnie przycisk dotykowy lewego ucha, aby przejść do poprzedniego utworu, kliknij dwukrotnie przycisk dotykowy prawego ucha, aby przejść do następnego utworu.
Objętość plus / minus
Podczas odtwarzania muzyki naciśnij długo przycisk dotykowy lewego ucha, aby zmniejszyć głośność, naciśnij długo przycisk dotykowy prawego ucha, aby zwiększyć głośność.
Wskazówka: ta funkcja jest dostępna tylko podczas odtwarzania muzyki.
Włącz asystenta głosowego
In the standby mode, double-click any of the left and right earphone touch buttons. W trybie gotowości kliknij dwukrotnie dowolny lewy i prawy przycisk dotykowy słuchawki. Activate mobile phone voice assistant (Apple system siri, Android system requires mobile phone to support this function) Aktywuj asystenta głosowego telefonu komórkowego (system Apple siri, system Android wymaga telefonu komórkowego do obsługi tej funkcji)
Kliknij dwukrotnie dowolny klawisz
Przełączanie tonów chińskich i angielskich
W stanie gotowości możesz przełączać się między chińskim a angielskim monitem głosowym za pomocą trzech kolejnych kliknięć dowolnego lewego i prawego przycisku dotykowego słuchawki.
Trzy kolejne kliknięcia
Parametry produktu
Model: ES01
Odległość komunikacji: około 20 metrów (w środowisku bez barier)
Wersja Bluetooth: V5.0 + EDR
Czas pracy słuchawek: około 3 godzin
Czas czuwania słuchawek: około 50 godzin
Czas ładowania: około 2 godzin
Rodzaj baterii: polimerowa bateria litowo-jonowa
Umowa wsparcia: HFP / HSP / A2DP / AVRCP
Pojemność baterii w słuchawkach: 3,7 V 50 mAh
Czas ładowania słuchawek: około 1 godziny
Pojemność baterii przedziału słuchawek: 3,7 V 2000 mah
Czas ładowania przedziału słuchawek: około 4 godzin
Uwaga: Wszystkie informacje techniczne podlegają rzeczywistej wydajności.
Porady
1. Przeczytaj uważnie instrukcję przed użyciem produktu i przechowuj w bezpiecznym miejscu.
2. Po raz pierwszy proszę najpierw całkowicie naładować ten produkt.
3. Jeśli produkt nie był używany przez dłuższy czas (ponad 1 miesiąc), proszę go naładować
4. Musisz wybrać ładowarkę od zwykłego producenta, aby naładować ją, aby uniknąć uszkodzenia produktu.
5.If the phone cannot search for a Bluetooth headset, make sure the Bluetooth headset is paired. 5. Jeśli telefon nie może wyszukać zestawu słuchawkowego Bluetooth, upewnij się, że zestaw słuchawkowy Bluetooth jest sparowany. If the mobile phone program is wrong, please restart the phone and try again; Jeśli program telefonu komórkowego jest nieprawidłowy, uruchom ponownie telefon i spróbuj ponownie; if the Bluetooth headset program is wrong, please restart the Bluetooth headset or restore the factory settings and try again. jeśli program zestawu słuchawkowego Bluetooth jest nieprawidłowy, uruchom ponownie zestaw słuchawkowy Bluetooth lub przywróć ustawienia fabryczne i spróbuj ponownie.
Ostrzeżenie
1. Nie demontuj ani nie naprawiaj zmodyfikowanych słuchawek z jakiegokolwiek powodu, ponieważ może to spowodować awarię elektroniki pożarowej lub nawet całkowicie uszkodzić produkt.
2. Nie umieszczaj urządzenia w środowisku, w którym temperatura jest zbyt niska lub zbyt wysoka (poniżej 0 stopni lub powyżej 45 stopni)
3. Unikaj używania wskaźnika urządzenia w pobliżu oczu dzieci lub zwierząt.
4. Do not use the device during thunderstorms. 4. Nie używaj urządzenia podczas burzy. Thunderstorms can cause the device to work abnormally and increase the risk of electric shock. Burze z piorunami mogą powodować nieprawidłowe działanie urządzenia i zwiększać ryzyko porażenia prądem.
5. Nie wycieraj tego produktu oleistymi i innymi lotnymi cieczami.
Osoba kontaktowa: Victor
Tel: +8613612960489